當前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全一年級 > 正文
1) 不過李維托夫譯寫出來的內(nèi)容也和凈化派完整保存的教義不相符合.
2) 老師把這些英語單詞譯寫成國際音標。
3) 在構(gòu)擬過程中,發(fā)現(xiàn)用八思巴字譯寫漢語的“零聲母”一共用了四個八思巴字字母。
4) 第一章簡述了蒙古語地名以及地名的漢字譯寫基本特點。
5) 本文以彝語地名的漢文譯寫形式為研究對象,剖析了漢文譯寫時經(jīng)常采用的三種翻譯辦法及其派生形式。
6) 抒雁說,調(diào)整一段時間,他就著手譯寫“雅”和“頌”。
7) 田立新表示,經(jīng)外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會議專家委員會努力,去年向社會推薦使用10組外語詞的中文譯名。
8) 第三章以內(nèi)蒙古蒙古語地名中的一詞多譯現(xiàn)象為例,分析了常用地名的漢字譯寫中存在的問題。
9) 漢代譯師以安世高、支婁迦讖為代表,他們以尚質(zhì)直譯的風(fēng)格譯寫佛經(jīng)。
心往一處想造句,用心往一處
時間:2023-09-19 08:0:58而笑造句,用而笑造句
時間:2023-09-17 10:0:32亦當造句,用亦當造句
時間:2023-09-15 04:0:14小段造句,用小段造句
時間:2023-09-15 02:0:12