陸讀lu,第四聲,虞讀yu,第二聲,候讀hou,第四聲。在《林教頭風雪山神廟》的教學時,“陸虞候(hòu)”,許多人誤以為是“陸虞侯(hóu)”,課堂內外也經常聽到有的老師讀錯,這不僅是因“候”與“侯”字形相似,讀音相近所造成,更是因為人們對“虞候”由來不清楚而致誤。
最近重讀時,我發現了一個被長期忽視的細節一一許多人(包括我)都將“陸虞候(hòu)誤讀成“陸虞侯(hóu)”。
我覺得,大家讀錯,不僅是因因“侯”與“侯”,字形相似,讀音相近,更重要的是人們對“虞候”意思不明白而造成了誤讀。
今天我就為大家咬文嚼字一番,到底是“陸虞候”還是“陸虞侯”?
可見,對于任何知識,我們都應當“咬文嚼字”,抱定“一刻也不放松的謹嚴精神,做到“深思思而慎取之”!
dna水解后得到的產物是什么
時間:2023-09-16 21:0:39invention可數嗎
時間:2023-09-13 09:0:04地球大氣層從低到高依次是
時間:2023-09-18 07:0:54宇文新州之懿范句式
時間:2023-09-21 15:0:08