當前位置:高考升學網 > 職業生涯規劃 > 正文

對外漢語專業職業生涯規劃范文(四)

更新:2023-09-20 09:36:58 高考升學網
而且這一行業有利于自主創業,可先從小方面做起,再逐漸做大。在類似“百家講壇”系列講座風靡全國的時候,一股文化風又重新席卷了全國。所以做文學方面的報紙應該也是順應時代潮流。

風險(T):如果是自主創業,在全國諸多優秀報紙面前是比較困難的,所以就要求報紙要有自己的獨創性,而且在當前條件下,更多的人喜歡娛樂性較強的文章。比較正式的文學評論市場比較小。

C、內外兼修

雙語互通——翻譯

優勢(S):優勢源自對外漢語專業給予的自信,我們的英語水平是不比英語專業的學生差的,而我們的漢語水平是不比漢語言文學專業差的,所以我現在所學的專業具有天然的優勢。我如果做翻譯,也是從事文學方面的翻譯工作,這倒和我所喜歡的內容再次聯系起來了。雖然筆頭的翻譯工作少了和人交流的內容,但是,比較好的就是由于我更多的時候還是在沉默中度過的,所以也不算和我的興趣相脫節。

劣勢(W):由于近幾年中國對外開放程度和水平快速提高,所以各大高校基本都有翻譯這一專業。拿我們中央民族大學的外國語學院來說,這一專業的要求也是極高的。相比較而言,我的專業優勢就不及他們強了。很多的外國語學院的學生也在兼修第二外國語的學習,甚至是一人掌握多國語言,這對我來說是一個不小的壓力。

機遇(O):隨著中外交流的深入發展,將需要越來越多的翻譯人員。翻譯可從事的領域也比較廣泛。我在前面說到的大學教師和報社編輯本身都可能是一個出色的翻譯。

風險(T):這一領域競爭相當激烈,學相關英語、翻譯的學生太多。對競爭者本身也有著極高的語言要求。

(3)與職業選擇目標的差距

大學文學教師

專業知識掌握較少,沒達到教師要求的水平。在文學方面了解太少,書籍讀的也不夠多,缺少深入的思考和領會。在橫向知識的發展中,知識面還不夠廣泛。

在教學技法方面的知識還處于欠缺狀態,也沒有相關的經驗和資歷。

報社編輯

報社編輯的靈活應變力要求很高,目前,我還沒有接受學習相關的理論知識。

翻譯

還沒有對從事這一職業做好充分的思想準備。不知道自己對這一職業的真實感受是怎樣的。

五、實現職業目標的具體行動計劃

大一的這個暑假,我打算就練好英語,就這一個目標,尤其是英語口語。我打算每天至少有10個小時用來和英語打交道,這樣我的英語水平一定能提高一大截。無論是我上述的三個職業中的那個職業,對英語水平的要求都是很高的,所以,大幅度提高英語水平就成為了我的當務之急。

大二上半學期,要準備考計算機二級和英語專業四級。這些都

相關文章

最新圖文

大學生黑色冶金技術

時間:2023-09-16 10:0:55

大學生麻醉學專業就

時間:2023-09-21 16:0:45

大學生高速鐵道工程

時間:2023-09-17 07:0:36

大學生高速鐵路客運

時間:2023-09-20 05:0:05
9999久久久国产精品,日韩在线一区二区三区欧美,日韩精品综合在线人妻,免费AAAAAA毛片看
亚洲中文精品一区二区三区 | 日韩福利片午夜免费观着 | 亚洲中文字幕久久网 | 中文字幕在线观看 | 亚洲综合楼国产 | 亚洲欧美中文字幕图片区 |